Translation of "solo far" in English


How to use "solo far" in sentences:

Ora, voglio solo far fuori lo stronzo.
Now I just want to kill a motherfucker.
Adesso dobbiamo solo far uscire le balene.
Now all we have to do is get the whales out of here.
Devo solo far vedere gli appartamenti liberi, cambiare le lampadine, pulire le scale, ritirare gli affitti.
So all I have to do is show any apartment that's vacant change light bulbs, sweep the stairs once a week pick up rent checks.
Posso solo far sì che le loro pratiche vengano sbrigate il più velocemente possibile.
And all I can do is... see that they're processed as efficiently as possible.
Vuole solo far colpo su di te.
Come on! He's just trying to impress you.
Volevo solo far del male a Sam Lombardo.
I just wanted to hurt Mr. Lombardo.
Se è ancora in atto, quando arrivi devi solo far finta che non ci siamo mai viste né parlate.
If it's still in progress you just act like we've never met or spoken.
Qualsiasi problema avrete, dovete solo far sì che qualcuno lo sappia.
If you got a problem, you just gotta let somebody know.
Voglio solo far parte... di qualcosa.
I just want to fit in... to anything.
Voglio solo far uscire mio fratello.
I only want my brother out.
Nancy, devi solo far sembrare che tu gestisci una pasticceria per legittimare il tuo spaccio.
You just have to make it look like a bakery to legitimize your dealing.
Nanc', devi solo far sembrare che stai gestendo una pasticceria per legittimare i tuoi affari.
Nanc', you just have to make it look like you're running a bakery to legitimize your dealing.
Dobbiamo fare cosi', oppure solo far finta di non essere diversi dal resto del mondo.
It's that, or we just pretend we're no different than the rest of the world.
Sei uno scriftore altreftanto bravo, se non migliore, devi solo far leggere il tuo romanzo a qualcun altro.
You're every bit as good a writer as your brother Daniel, if not better... you just have to let somebody else read your novel.
Certo, o probabilmente tu vuoi solo far esplodere o saltare in aria una nave alveare o qualcosa del genere e tutto quel lavoro sarebbe valso nulla.
Of course, you'd probably just go and blow it up or slam it into a hive ship or something, and all that work would be for nothing.
Vogliamo solo far parte della societa' convenzionale.
We just want to be part of mainstream society.
E quando Celeste entrera' in casa, devi solo far finta che non sia successo niente.
And when Celeste walks through that door, all you've got to do is act like nothing's happened.
Forse voleva solo far sclerare Pete O'Malley, ma...
I think she might've just been trying to piss off Pete O'Malley but...
... dovete solo far pratica, come per il pianoforte.
...you've just got to practice, Like the piano.
Vorrei solo far presente che ho gia' lavorato qui in passato.
Thank you. I'd just like to mention that I have worked here before.
Vogliamo solo far passare il nostro tempo, facile e tranquillo, nessuna preoccupazione.
We just want to do our time, nice and easy, no worries.
Volevo solo far sapere ai presenti che sono un cittadino rispettoso della legge.
Just want everyone here to know that... I'm a law-abiding citizen.
Forse Diana voleva solo far apparire suo padre come un eroe e salvare sua madre.
Maybe Diana just wanted her daddy to be a hero and save Mommy.
Devo solo far capire ad Ellen che va bene... fare qualcosa di orribile per salvare la nostra famiglia.
Just gotta get Ellen to understand that it's okay. To do something horrible to save our family.
Io... volevo solo far parte della storia di qualcuno.
I... just wanted to be in anyone's story.
Devi solo far sparire questo... e questo.
Just have to get rid of this. And this.
Dobbiamo solo far si' che si sblocchi.
It's a question of unlocking her.
Voglio solo far si' che Emily sia felice.
I just want to make sure Emily's happy.
Devi solo far vedere a tutti quanto sei dolce, in realta'.
All you need to do is show everyone how sweet you really are.
Sa che è pericoloso anche solo far mostra di una cosa del genere.
You know it's dangerous to even show that kind of power.
Voglio solo far sapere ad entrambi che quando pubblichero' le mie scoperte, non dimentichero' il vostro contributo.
I just want you both to know, when I publish my findings... -... I won't forget your contributions.
Devi solo far vedere che sei bravo a ripagarli della stessa moneta.
You just gotta show 'em you're willing to give as good as you get.
Dovremo solo far cambiare idea a Marv, giusto, Michael?
We'll just have to change Marv's mind, right, Michael?
Ok, senti, Van Gogh, devi solo far si' che Ochoa ci mostri la merce e noi ci occuperemo del resto, ok?
All you got to do is get Ochoa to show us the goods, and then we will take care of the rest. You understand?
Voglio solo far del male a Nick.
I just want to hurt Nick.
Tu conoscerai qualche mossa tosta, io so solo far sparire borsellini.
You probably know the vulcan grip or something, all I know how to do is swing a purse.
E' un ufficiale di cavalleria ricco e bello che sa solo far l'amore con belle donne.
He's just... He's a rich, good-looking cavalry officer who has nothing better to do than make love to pretty women.
Volevo solo far visitare il mio ristorante a Cyril, - e al suo designer.
I'm just showing my restaurant to Cyril and his decorator.
Dobbiamo solo far guadagnare... un po' di tempo alle nostre streghette, cosi' potranno aprire quella bara.
All we're doing is buying a little time to give our wicked witches a chance to pop the top off the coffin.
Una volta disse che basta solo far cadere una tessera del domino, ma che trovando la tessera giusta... e' possibile tirare giu' tutte le altre.
He once said that you only had to knock over one domino, but if it was the right domino, the rest would fall.
Devo solo far finire la cena il più presto possibile.
No. Just got to get through this dinner as quickly as possible.
Dobbiamo solo far avvicinare Kevin il piu' possibile per fargli memorizzare l'incantesimo.
So all we got to do is get Kevin close enough to memorize the spell.
Voglio solo far vedere questa vita incredibile.
What I want to show is the incredible life and energy.
Vorrei solo far notare, se guardate la mappa dell'Africa, la forma assomiglia effettivamente a quella del teschio di un ominide.
I'd just like to point out, if you look at the map of Africa, it does actually look like a hominid skull in its shape.
Deve solo far in modo che quando uccide un cinghiale sia abbastanza grande da poter essere condiviso.
All he has to do is make sure that when he kills a warthog it's big enough to share some.
Lo stolto non ama la prudenza, ma vuol solo far mostra dei suoi sentimenti
A fool hath no delight in understanding, but that his heart may discover itself.
2.4739100933075s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?